Попадают ли туристы в ЕС в область действия GDPR?

Попадают ли туристы в ЕС в область действия GDPR?
На прошлой неделе в РАНХиГС я читал курс по законодательству по ИБ и, в том, числе рассказывал про GDPR. Помимо прочего, я поделился наблюдением, что хотя в оригинале текста Регламента говорится о ПДн субъектов "who are in the Union" (находятся на территории ЕС), но переводить "в лоб", скорее всего, не верно. А следует рассматривать именно "граждан" (а точнее "резидентов", втч людей, обладающих видом на жительство).
На эту мысль меня натолкнули официальные комментарии ЕС к GDPR ( Summary и FAQ ), в которых уже используется слово "citizens" (граждане). А также идея о том, что одни и те же данные не могут быть одновременно и защищаемыми и нет лишь на основании местонахождения субъекта (это слишком странный подход).

Слушатели курса предложили здравую идею, а именно посмотреть формулировки области действия Регламента на языках других стран ЕС, ведь официальный текст GDPR доступен на 24 языках. Я вооружился гуглтранслеем и здравым смыслом и посмотрел их все...

Примерно 2/3 терминов были схожи с нейтральным английским и переводились "в лоб" как "находящиеся в ЕС". Но были и ряд стран, в текстах на языках которых в явном виде говорилось именно про проживание / резидентство / регистрацию в стране:
  • PL: danych osobowych osЈb, ktЈrych dane dotyczµ, przebywajµcych w Unii
  • SL: de dados pessoais de titulares residentes no territЈrio da Uni“o
  • DA: personoplysninger om registrerede, der er i Unionen
  • ES: de datos personales de interesados que residan en la UniЈn
  • SV: personuppgifter som avser registrerade som befinner sig i unionen
Есть ощущение, что это подтверждает мою гипотезу о защите данных по GDPR не по месту нахождения субъекта, а именно по месту его регистрации... 
Alt text

Тени в интернете всегда следят за вами

Станьте невидимкой – подключайтесь к нашему каналу.

Andrey Prozorov

Информационная безопасность в России и мире