Google устранил сбой в переводе фраз с упоминанием лидеров США и РФ

Google устранил сбой в переводе фраз с упоминанием лидеров США и РФ

Это небольшая атака, так называемые переводобомбы. Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом.

Поисковая система Google устранила обнаруженный интернет-пользователями сбой, который касался некорректного перевода фраз с упоминанием России и США, а также лидеров двух стран, сообщила директор по связям с общественностью Google в России Алла Забровская.

Так, при переводе фраз USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame в окне переводчика Google появлялось "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват".

Забровская также добавила, что компания благодарна интернет-пользователям за обнаруженную ошибку. "Это небольшая атака, так называемые переводобомбы. Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом", - сказала она.

"Мы уже направили заявку в технический отдел, они решают эту проблему", - добавила Забровская.

Ранее подобный сбой возникал при переводе с русского языка на китайский фамилии "Янукович", заменявшейся на "Виктор Ющенко". Тогда пресс-служба Google объяснила это технической ошибкой, не имеющей никакой идеологической подоплеки.


Один хакер может причинить столько же вреда, сколько 10 000 солдат! Подпишись на наш Телеграм канал, чтобы узнать первым, как выжить в цифровом кошмаре!