Китайский «албанский»?

Китайский «албанский»?

По данным Китайского Института Коммуникации, в Японии и других странах с иероглифической письменностью наблюдается аналогичный всплеск употребления нецензурной лексики наряду с иероглифическим аналогом «олбанского».

Министерство культуры Китая обеспокоено исследованием молодого ученого Китайского Национального Института Коммуникации Сяо Ванцзы, пришедшего к заключению, что уровень употребления нецензурной лексики в китайскоязычном Интернете возрос более чем на 20% за минувший год. Кроме того, ученый заявил о «лавинообразным распространением вариативных аудиоморфных иероглифических конструкций», или, проще говоря, китайского аналога так называемого «олбанского». И это несмотря на жесткую политику цензуры, проводимую китайским правительством на web-просторах Поднебесной.

По данным Китайского Института Коммуникации, в Японии и других странах с иероглифической письменностью наблюдается аналогичный всплеск употребления нецензурной лексики наряду с иероглифическим аналогом «олбанского». Г-н Сяо Ванцзы призвал китайское правительство обеспечить должное финансирование проекта Национального Института в проведении дальнейшего мониторинга с целью выявления различных факторов, влияющих на коммуникативное национальное самосознание и языковую самоидентификацию, таких как условия труда, семейное положение, грядущая спортивная олимпиада.


Один хакер может причинить столько же вреда, сколько 10 000 солдат! Подпишись на наш Телеграм канал, чтобы узнать первым, как выжить в цифровом кошмаре!