Трудности перевода

2276
Трудности перевода
Для коллег в филиалах и у заказчиков, небезосновательно отказывающихся понимать разницу между реализуемостями и вероятностями реализации, делалась шпора.


апдейт: Не безупречно. Например, потерявшаяся уязвимость подмешана в вероятность реализации угрозы, которая при этом начинает приближаться к понятию атаки. Надо или больше примечаний писать, или даже переделать.
Будет вторая версия, короче.
Alt text
Обращаем внимание, что все материалы в этом блоге представляют личное мнение их авторов. Редакция SecurityLab.ru не несет ответственности за точность, полноту и достоверность опубликованных данных. Вся информация предоставлена «как есть» и может не соответствовать официальной позиции компании.
LIVE
Думаете, ваша сеть хорошо защищена?
PT NAD 13.0 покажет, где вы ошибаетесь
4 июня · Онлайн-запуск
Зарегистрироваться →
Реклама, АО «Позитив Текнолоджиз», ИНН 7718668887, 18+

Хромов Михаил

proprie communia dicere