Запор Ярилы, стезя педагогона или старославянский словарь импортозаместителей от ИБ

Запор Ярилы, стезя педагогона или старославянский словарь импортозаместителей от ИБ
Не секрет, что в России немало находится людей и компаний, активно продвигающих идеи импортозамещения в области информационной безопасности. Это патриотическое занятие на благо России сегодня омрачается только одним - использование англицизмов, а то и вовсе английских слов в названии продуктов и компаний, который считают себя апологетами импортозапрещения ИБ. И пока в российских школах не ввели изучение старославянского языка и Закона Божия, многие отечественные специалисты сталкиваются с трудностями в поиске слов-синонимов, которые бы отражали суть отечественных инноваций и при этом бы были исконно русскими. Я решил немного помочь поборникам ИБ-нравственности и составил небольшой словарик старорусских слов, которые можно использовать при создании новых или переименовании существующих продуктов и технологий защиты информации. Тем более, что за 4 года с моей последней публикации на эту тему, ничего не поменялось.

Вначале приведу список слов, которые могли бы стать названиями или частью названий продуктов по ИБ - градеж, забрало, заклеп, затвор, запор, оплот, твердыня и столпостена. Все эти слова имеют отношение к ограждению, защите или безопасности. Как могло бы звучать название компании "PT Security"? "Благая твердыня" или "Благой оплот" :-) А "Solar Security"? Например, "Запор Ярилы" (Ярила - это славянский бог солнца, а запор - это от глагола запирать) или "Забрало Ярилы" :-) А вот наезды или хула на Solar Security могли бы называться коротким "обсолонь", то есть движение против солнца.

Какие еще у нас могут быть применимы слова старославянского языка в кибербезопасности? Вот список, например, для английских слов, столь популярных в лексиконе отечественных безопасников:
  • backdoor - афедрон
  • blackholing - хлябь
  • Cisco - лепота
  • CISO - воевода, стража, стратиг, стратилат
  • compliance - путы 
  • CTF - палестра, ристалище 
  • dlp - брещи
  • Huawei - стезя педагогона
  • Infosecurity Russia - позорище 
  • SIEM - многоочитый 
  • SOC - чертог.

А теперь список англицизмов и соответствующих им посконно русских синонимов:
  • админ, оставивший сервер ElasticSearch в открытом виде - кукомоя
  • атаковать - уязвлять 
  • блокчейн - пленица 
  • безопасник - поборник 
  • бумажный безопасник - законник
  • вирусная эпидемия  - проказа, лепра 
  • деятельность без лицензии - забобоны
  • идентификатор - ипостась
  • инсайдер - афарим, сходник
  • инцидент - тля 
  • киберпреступник - окаянный, пакостник, тать 
  • конфа по ИБ - глумилище
  • кража - татьба 
  • тайновидец - криптограф 
  • лицензия - вериги
  • место для лицензий регуляторов - красный угол 
  • метрика - литра, мерило 
  • межсетевой экран - мандра (это еще и названием собственным может стать), вратарь, вратник
  • облако - мгла, морок 
  • оплата аутсорсинговых услуг - оброк
  • отказ системы - долгонедужие
  • патч - плат 
  • последователи реальной безопасности, отрицающие ФСТЭК и ее требования - штундисты 
  • реестр российского ПО Минкомсвязи - буява
  • рынок сертифицированных средств защиты информации - вертеп
  • система обнаружения вторжений - мрежа, бредень
  • сотрудники службы ИБ - челядь
  • социальный инжиниринг - искушение
  • требования по ИБ - умовредие
  • уязвимость - язва
  • фейковый аккаунт - личина, харя, лярва
  • ФинЦЕРТ - нощный вран
  • фишинговые учения - козни
  • фишинг - прелесть 
  • ФСТЭК - доилица, кормило 
  • хакер - супостат, боритель
  • чиновник - косноязычный 
  • штраф за нарушение требований по защите информации - епитимия
  • 8-й центр - капище
Обладая таким словарем можно уже спокойно найти патриотические аналоги столь привычных нам названий наших компаний и продуктов по ИБ:
  • Infowatch - Инфоглядун, Инфосоглядатай или Инфооко
  • Secret Net - Тайный Невод
  • ViPNet - Знатный Невод
  • DIONIS - Корс (это уже не греческий, а славянский бог пьянства)
  • Secret Studio - Тайная светлица
  • Комрад - Товарисч
  • UserGate - Холопские врата
  • Мастерчейн - Гривнозлатарь
  • Перспективный мониторинг - Узреющая ворожения.
Согласитесь, так все звучит гораздо лучше и в русле взятого в России на хоругвь импортозамещения в области кибербезопасности. Получив основы старославянского языка, дальше вы можете и сами переложить отечественные ИБ-названия на язык, который скоро может вернуться в обиход.


Alt text