До запрета иностранных слов в России осталось меньше трёх месяцев: что важно понимать

До запрета иностранных слов в России осталось меньше трёх месяцев: что важно понимать

История с ограничением иностранных слов окончательно перешла из режима обсуждений в режим правоприменения. Закон уже принят, подписан и опубликован. С 1 марта 2026 года требования к использованию русского языка в публичной сфере становятся обязательными. Это не гипотеза и не «инициатива депутатов», а действующая норма с конкретной датой.

При этом вокруг темы до сих пор много мифов. Кто-то говорит о тотальном запрете англицизмов, кто-то ждёт «языковую полицию». Реальность, как обычно, скучнее и жёстче. Всё упирается в публичную информацию и формальные критерии.

Какой именно закон вступает в силу

Речь идёт о поправках в Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Изменения были внесены Федеральным законом № 168-ФЗ. Официальный текст опубликован на государственном портале правовой информации.

Дата вступления в силу большинства положений установлена с 1 марта 2026 года. Это прямо указано в заключительных положениях закона. Никаких «пилотных режимов» или отсрочек для бизнеса в тексте нет.

Ключевая идея закона проста. Вся информация, предназначенная для неопределённого круга лиц, должна предоставляться на русском языке как государственном.

Что конкретно запрещается, а что нет

Закон не вводит список запрещённых слов. Он вводит приоритет русского языка. Иностранные слова допускаются только в двух случаях. Если у них нет общеупотребимых аналогов на русском языке. Или если речь идёт о зарегистрированных товарных знаках и фирменных наименованиях.

Во всех остальных ситуациях использование англицизмов в публичной сфере становится нарушением. Причём формально неважно, нравится ли вам русский аналог или кажется ли он «корявым».

Допускается дублирование информации на иностранном языке. Но при одном условии. Русский текст должен быть равнозначным по смыслу, оформлению и визуальному восприятию. Это прямо следует из формулировок закона и уже сложившейся практики по рекламному законодательству.

  • Вывески и названия объектов
  • Реклама и витрины
  • Информация о товарах и услугах
  • Публичные сайты и интерфейсы

Личные переписки, частные страницы и непубличные материалы под действие закона не подпадают.

Почему это на самом деле вопрос контроля

Если отбросить риторику про защиту языка, становится очевидно, что закон решает другую задачу. Он упрощает регулирование публичного пространства. Язык здесь выступает удобным формальным критерием.

Проверка становится элементарной. Не нужно доказывать вред, ввод в заблуждение или недобросовестную конкуренцию. Достаточно зафиксировать факт использования иностранного слова там, где есть русский аналог.

При этом закон намеренно оставляет простор для трактовок. Что считать общеупотребимым словом. Где проходит граница между термином и заимствованием. Эти вопросы не имеют чётких ответов в тексте закона.

А значит, ответы будут формироваться в правоприменительной практике. Через предписания, штрафы и суды.

Кто попадает в зону наибольшего риска

Наиболее уязвимы малые и средние бизнесы. У крупных компаний есть зарегистрированные бренды и юридические ресурсы для защиты. У небольших проектов чаще всего нет ни того, ни другого.

Кофейни, студии, локальные сервисы, онлайн-платформы с англоязычными интерфейсами оказываются под ударом первыми. Для них замена вывесок, дизайна и текстов означает прямые расходы.

Особенно болезненно это выглядит в IT-среде. Русские аналоги часто длиннее, сложнее и плохо ложатся в интерфейсы. Но с точки зрения закона это не аргумент.

Формальный подход здесь выигрывает у здравого смысла. И это стоит учитывать заранее.

Что разумно сделать до марта 2026 года

Первое и самое очевидное – провести аудит всей публичной информации. Вывески, сайты, рекламные материалы, презентации, инструкции. Всё, что видит клиент.

Второе – определить, где иностранные слова действительно неизбежны. Например, из-за товарного знака. А где они используются просто по инерции.

Третье – подготовить альтернативные варианты. Даже если вы не будете внедрять их сразу, наличие плана снижает риски и позволяет действовать без паники.

И главное. Не стоит рассчитывать, что «пронесёт». Переходные периоды в таких законах редко бывают мягкими.

Короткий вывод

Запрет иностранных слов – это не борьба за чистоту речи и не культурная дискуссия. Это инструмент регулирования, встроенный в правовую систему. Его можно не любить, можно иронизировать, но игнорировать не получится.

Через несколько месяцев публичная среда начнёт меняться. Вопрос лишь в том, будете ли вы к этому готовы или узнаете о законе из первого штрафа.


Alt text
Обращаем внимание, что все материалы в этом блоге представляют личное мнение их авторов. Редакция SecurityLab.ru не несет ответственности за точность, полноту и достоверность опубликованных данных. Вся информация предоставлена «как есть» и может не соответствовать официальной позиции компании.

Узнайте о кибератаках первыми с Гарда TI Feeds

Подписка на актуальные индикаторы для ваших SIEM, SOAR/IRP, WAF, IPS/IDS, NGFW — 30 дней бесплатно!

Оформить подписку

Реклама. 16+ ООО «Гарда Технологии», ИНН 5260443081

Николай Нечепуренков

Я – ваш цифровой телохранитель и гид по джунглям интернета. Устал видеть, как хорошие люди попадаются на уловки кибермошенников, поэтому решил действовать. Здесь я делюсь своими секретами безопасности без занудства и сложных терминов. Неважно, считаешь ты себя гуру технологий или только учишься включать компьютер – у меня найдутся советы для каждого. Моя миссия? Сделать цифровой мир безопаснее, а тебя – увереннее в сети.