Google Translate путает Ющенко с Януковичем

Теги: Украина, сбой

В четверг пользователи Google Translate обнаружили путаницу с автоматическим переводом с русского языка на китайский фамилии "Янукович", которая привела к замене ее на "Виктор Ющенко".

В четверг пользователи Google  Translate обнаружили путаницу с автоматическим переводом с русского языка на китайский фамилии "Янукович", которая привела к замене ее на "Виктор Ющенко".

Когда пользователи набирали в окне для перевода фразу "Голосуй за Януковича!", она переводилась на китайский как "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!". В этом можно было убедиться, сделав обратный перевод с китайского, копируя иероглифический текст в окно для перевода.

Но не во всех случаях электронный перевод давал замену фамилии "Янукович" на "Ющенко". Так, если пользователи набирали "Янукович гений", в переводе на китайский и обратно на русский получалось "Ющенко гений". Но во фразе с наугад выбранными отрицательными эпитетами в отношении Януковича электронный переводчик не менял его фамилию на "Ющенко".

Пресс-служба Google в России объясняет данное недоразумение технической ошибкой.

По словам представителей пресс-службы, Google Translate использует автоматические алгоритмы, которые иногда неизбежно дают сбои. Сотрудники Google знают об ошибке и работают над ее устранением. Никакой идеологической подоплеки данная ошибка не имеет.


или введите имя

CAPTCHA
Страницы: 1  2  3  4  
ayvango
21-08-2009 14:28:07
Ну вот, дожили, на секлабе новости из баша выкладывают. Сколько можно уже над переводчиком прикалываться?
0 |
79226
21-08-2009 21:22:35
Это же так важно! Китайскоязычные украинци не смогли понять кто гений, а кто отрицательный эпитет
0 |
(:
22-08-2009 15:22:36
На сифилисного юща достаточно посмотреть, что бы понять кто "отрицательный эпитет"
0 |
42350
21-08-2009 14:37:26
Никакой идеологической подоплеки данная ошибка не имеет. - Это ж как можно сбоем оъяснить замену "Янукович" на "Ющенко"
0 |
Гость
21-08-2009 16:01:36
Ошибки при грамматическом разборе и переводе. Типа упомянутого бесконтекстного "Vasya meets Petya". И последующие ошибки при попытке строить на первых какие-то ассоциации. Результаты у гугля столько раз переварены и пережеваны их архихитрой системой поиска, что подобные казусы вполне реальны.
0 |
Чу..
21-08-2009 19:52:51
Делаешь перевод предложения, делаешь рекомендацию перевода с нескольких учеток. И получаешь такую...
0 |
Lokki
21-08-2009 14:42:18
которые иногда неизбежно дают сбои. И кому они это втирают?! Никакими алгоритмами нельзя спровоцировать замену фамилий,которые по звучанию и близко не стояли и подмену их при подстановке матерных слов.Даже ежу понятно,где здесь собака порылась.....
0 |
77332
21-08-2009 15:13:38
ума не приложу, какой идиoт такие фразы совал в гугл-транслейт. ----------------------------------------
0 |
28701
21-08-2009 15:15:37
Это ж как можно сбоем оъяснить замену "Янукович" на "Ющенко"кто его знает этот китайский язык... Может это одно и тоже о_0 по сабжу: - давай встретимся и выпьем чаю. - ты в слове "пиво" сделал 4 ошибки.
0 |
Страницы: 1  2  3  4