Google Translate путает Ющенко с Януковичем

Теги: Украина, сбой

В четверг пользователи Google Translate обнаружили путаницу с автоматическим переводом с русского языка на китайский фамилии "Янукович", которая привела к замене ее на "Виктор Ющенко".

В четверг пользователи Google  Translate обнаружили путаницу с автоматическим переводом с русского языка на китайский фамилии "Янукович", которая привела к замене ее на "Виктор Ющенко".

Когда пользователи набирали в окне для перевода фразу "Голосуй за Януковича!", она переводилась на китайский как "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!". В этом можно было убедиться, сделав обратный перевод с китайского, копируя иероглифический текст в окно для перевода.

Но не во всех случаях электронный перевод давал замену фамилии "Янукович" на "Ющенко". Так, если пользователи набирали "Янукович гений", в переводе на китайский и обратно на русский получалось "Ющенко гений". Но во фразе с наугад выбранными отрицательными эпитетами в отношении Януковича электронный переводчик не менял его фамилию на "Ющенко".

Пресс-служба Google в России объясняет данное недоразумение технической ошибкой.

По словам представителей пресс-службы, Google Translate использует автоматические алгоритмы, которые иногда неизбежно дают сбои. Сотрудники Google знают об ошибке и работают над ее устранением. Никакой идеологической подоплеки данная ошибка не имеет.


comments powered by Disqus